SILENT JUGGLING
サイレント ジャグリング:
見込み客の注目を4分で獲得! お客様にあなたのメッセージがヘッドフォンからじかに伝わります...


Silent Juggling uses high-tech computer clubs:
These clubs react to the music and the colors can be customized for the custommer.
Please check the video...
あなたの聴衆に対して最大 25 のヘッドフォン、1 人または 2 人のジャグラーが非常に短いがしかし強力なショーを提示します。素晴らしいジャグリング スキルと組み合わせたハイテクの グロー クラブがが 4分間の忘れられないエンターテイメントを作り出します。ヘッドフォンを通して人々にはジャグリング クラブの変化するカラーとトリックに合わせて完全に同期した音楽が聞こえます。視覚的および音楽的体験に加えて、聴衆はヘッドフォンを通してプロモートされる製品、サービス、または組織についての情報も聞こえます。
-
サイレント ジャグリングはどの言語でも、中国語でさえ使用可能です!
-
2 つの言語で同時に提示可能です。
-
テキストは翻訳され、予め記録され、処理されています。
-
音声によるテキストは完全にテーラーメードです!
-
カラー、音楽、およびトリックは完全にカスタム化されています!
サイレント ジャグリングのユニークな利点:
数分でお客様の完全な注目を獲得、(ビジターがジャグラーと共に入力するある種の約束。)平均的には、展示会ではビジターはおよそ 20 秒間しか注意を払わないし、しかもそれは安全な距離からです。
テキスト、クラブのカラーおよび音楽さえすべて場面に合わせてカスタムメイドです。
投資収益率:
- "充分に元が取れます"
- "この行為がなくては、優位性の大きな部分を見逃すことになります。"
- "可能性のあるお客様と会話を始めることはこれまで決して容易なことではありませんでした!"
オセ、2011 年 4 月 ユトレヒト会議場。
ほとんどフロア スペースが不要で、しかも移動が容易です。
近くの人を悩ますノイズを発生しません。
さらに良いことに、サイレント ジャグリングは背景ノイズを遮断して焦点を作りだします。
見本市でさらに保証された優位性を持ちませんか?
1. サイレント ジャグリングを予約します。
2. アーティストと簡単な会話をします。
3. テキストが書かれ、翻訳されそして記録されます。
4. 見本市でパフォーマンスをします。
すると、お客様のビジネスはこれまでと決して同じにはなりません!
The Silent Juggling
presentation options:
1. The travel case: a light-weight aluminum suitcase on wheels, which is efficient and portable.
2. A custom-made presentation counter: matching your company's colors and logo, for optimal recognition.



Graeme Barnett, the Exhibition Director of EIBTM:
“EIBTM Barcelona saw many creative ways to attract visitors onto exhibitors stands but by far and away the most innovative was Silent Juggling”.
VNU exhibitions Europe:
“The best trade fair entertainment of this moment”.
Bart Stelder van Océ:
"The return of investment is
very big”.
Jon Howarth from Manning
the Stand (Exhibition Training):
“Silent Juggling: it’s the future!”
To read the whole article:
Click here
Robert Hersee from MBTM:
“ It’s difficult to get more intimate
than that at a trade fair without
running the risk of getting
arrested!”